카테고리 없음

신체운동: 무엇을 하고 왜 하나. (Part1, Part2) - 존파이퍼 목사

양양쌤 2021. 6. 28. 23:51


Physical Exercise: What I Do and Why (Part 1)
by John Piper | September 17, 2011
Subscribe to...    
All Blog Posts  

"나는 예수를 위해 살 하나의 인생을 가지고 있습니다.

그것을 낭비하고 싶지않습니다."
Glen Bloomstrom, the Campus Chaplain and Assistant Professor of Leadership Development at Bethlehem College and Seminary, asked me to write something for his students about my life-long commitment to physical exercise. So here’s my attempt.

글렌 블룸스트롬, 교목이며 베들레헴 대학과 신학교의 리더쉽 개발 부교수는 그의 학생들을 위해 평생동안의 나의 신체운동에 관한 노력에 대해 물어 보았다. 그래서 여기 나의 이유가 있다.

First, a disclaimer: Some godly people who exercise regularly and eat well drop dead at every age. And some sedentary overeaters live to be ninety. Our days are set by God, not us. You won’t live a day longer or shorter than God decides. But keep in mind that some people have survived the plunge over Niagara Falls. That doesn’t make it wise.

첫째 신체운동 포기자: 잘먹고 규칙적으로 운동하는 어떤 신실한 사람들이 어떤 나이에든 죽는다. 그리고 늘 움직이지않고 많이먹는 사람이 90세를 산다. 우리의 삶은 우리가 아니라 하나님에 의하여 정해져있다. 하나님의 결정보다 길거나 짧게 삶을 살 수없을 것이다.  그러나 어떤사람들은 나이아가라 폭포에 투신하고도 살았다는 것을 명심하라, 그것은 현명하지못하다.

I Took Up Jogging
나는 조깅을 시작했다.

Till I was 22 I didn’t exercise, I just worked and played outside. Since physical activity was part of my life (like it is for most of the world) I needed no exercise plan.

나는 22세까지 운동하지않았다. 그저 일하고 밖에서 놀았다. 육체활동이 나의 삶의 일부가 되기까지 나는 운동계획이 필요없었다.

Then I married and went to seminary.

그리고 나는 결혼하고 신학교를 다녔다.

Almost all physical work and play vanished.

거의 모든 육체적일과 놀이가 사라졌다.

What remained was random.

남은 것은 어쩌다 하는 아주가끔의 운동이었다.

So I became a jogger. I’ve been a jogger ever since.

그래서 나는 조깅을 하게되었고 그때부터 쭉 해오고있다.

That was 43 years ago. I jogged several times a week in Pasadena (and survived the smog).

43년전 나는 일주일에 몇번을 파사디나에서 조깅했다 (그리고 그 안개를 이겨냈다).  

I jogged in Munich, Germany for three years. I jogged when I taught at Bethel in St. Paul. And, since coming to Bethlehem as pastor, 31 years ago, I have jogged pretty much every week.

나는 독일의 뮈니크 에서 3년을 조깅하고 세인트 폴에있는 베델학교에서 가르칠때도 조깅했다. 그리고 31년전 베들레헴교회에 목사로 온 이후에 나는 매주 꽤 많이 조깅을 헀다.

I also walk to church rather than driving, most of the time. I figure a modest estimate is that I have walked the distance between my house and the church 10,000 times. It is exactly 600 paces from my front door to the church door. You can do the math. I think its been good for me.

나는 또한 대부분 차를 타는 것보다 걸어서 교회에 간다. 나의 대강의 측정으로 나의 집과 교회의 거리를 10,000번 걸었던것 같다.

정확히 나의 집앞에서 교회앞까지 600 PACE 이니 수학적으로 계산해보기 바란다. 그것이 나의 건강에 좋을 거라 생각한다.

One thing I know for sure, I hear from God on those walks like no other time.

확실한 하나는 다른 시간보다  하나님의 음성을 그발걸음에서 듣는다.

Back to jogging. I would guess that the average has been about nine miles a week for 43 years. I am intentionally using the word “jog” rather than “run”. I am pokey.

조깅으로 돌아와서 나의 43년동안의 평균 조깅속도는 일주일에 9마일정도로 생각한다. 나의 의도적으로 달리기 란말을 쓰기보다 조깅이란 말을 사용하고있다.

There was a season between ages 28 and 38 when I ran farther and faster (say eight-minute-miles for an hour). The farthest I ever ran was 12 miles with Tom Steller in the early eighties.

28세와 38세사이의 나는 멀리 빨리 달렸던 기간이있었다 .가장 멀리 달렸던 것은 80년대 톰 스텔러와 12마일을 달린것이다.(아마도 한시간에 - 번역자 추측 굉장히 빠름!)

No more. At 65 I jog three times a week for about 30 minutes at about an 11-minute-mile pace. In case you wonder, that’s slow.

더는 못했다. 65세에 나는 일부일에 3번 30분동안 11의 페이스로 운동한다( 여전히 빠릅니다-저는 거의 8의 속도로 30분하면 죽음입니다- 번역자 추측) 혼란스런운 경우를 대비해 그것은 느렸다

About Six Hours a Week
약 주에 6시간

I love to play. Love it too much probably. So there have been seasons where this jogging routine has been supplemented by more or less regular racquetball, handball, or basketball. But I’m not good at any of those. So I hold most people back. It’s better for me to go solo. I can set my own pace.

나는 노는 것을 좋아한다 아마도 너무사랑한다. 그래서 조깅하는 일상의 생활이 다소의 라켓볼과 핸드볼또는 농구로 대체되었던 시기가 있었다.그러나 그런 어떤것에도 나는 소질이없었고 그래서 나는 많은 사람을 뒤로 했다. 혼자하는 것이 더 좋았다. 나는 나만의 페이스를 세울수 있었다.

There have been seasons when I biked a lot. I rode with my son across Minnesota. I still take my road bike out now and then for 10 or 15 miles.

자전거를 많이 타던 시절이 있었다 나의 아들과 미네소타 횡단을 자전거로 했다. 나는 아직도 자전거를 10에서 15마일 가량 탄다.

In the last year, I have added a weightlifting regimen to the jogging three times a week. I am told that people in their sixties start to lose muscle mass, whatever that is. And the solution is weights.

작년에 나는 역기들기 방법을 일주일에 3번씩 더했다. 60세가 되면은 근육량이 줄기시작한다는 말이있어서였다. 답은 역기였다.

So now there is about 30 minutes three times a week on weights at the Y.

그래서 지금은 30분동안 와이에서 일주일에 3번 역기를 한다.

My total weekly investment in physical exercise these days would be about six hours, counting dressing and showering and travel.

요즘 나의 총 신체운동의 일주일 투자시간은 6시간이다 이것은 옷입고 샤워하고 이동하는 모든 것을 포함한다.

In Monday morning's post I'll explain why I exercise.

월요일 아침 게시판에 왜 내가 운 동을 하는지 설명하겠다.

________

Recent posts from John Piper —

존 파이퍼목사님의 최신게시글

Physical Exercise: What I Do and Why (Part 2)
by John Piper | September 19, 2011
Subscribe to...    
All Blog Posts  
View list of podcasts and feeds  
Permalink
In the previous post I mentioned what I do for excercise. Now is the why.

전편에서 운동으로 내가 하는 것을 말하였다 이제는 왜이다.

Disclaimer: I doubt that I ever had a motive so pure it had no sin in it. So you are welcome to fault any of this as tinged with vanity. What I can see, I have confessed. What I can’t, the Lord will bring to light sooner or later.

포기자: 죄의식없이 신체운동에 순수한 동기를 가질 수 있었다는 것을 부정한다. 그래서 잘못된 허영심의 이런 기미의 것으로 당신을 이끈다. 내가 볼수있는 것을 고백했다. 내가볼 수없는 것 곧 주께서 빛으로 이끌 것이다.

I just don’t like being overweight. My pants fit funny. I can’t see my belt. When I was about 19 I went golfing with some overweight evangelists.

나는 체중이 많이 나가는 것이 정말싫어. 바지가 이상하게 끼어. 벨트를 볼 수가 없어. 내가 19세 쯤에 나는 체중이 많이 나가는 전도사들과 골프를 한적이 있었다.

They said, “Well look at that flat stomach on Johnny. Just give him another ten years.” At that moment something happened inside me. I said nothing out loud, but inside I said, “It’s not going to happen.” I suspect there was sin in that. But the resolve is still there.

"흠, 조니의 납작한 배를 봐. 10년만 있어 보라지" 라고그들은 말헀다.그때 뭔가 내안에서 일어났다. "그렇게 되지 않을거야" 나는그런 것에 죄가 숨어 있지않나 의심했다. 그러나 결심은 굳건했다.

Quickly, another disclaimer: There is a difference between obesity and gluttony. I was set straight on this one after I made some hurtful blunders.

짧게 또 다른 포기자: 비만과 욕심껏 많이 먹는 것은 별개의 문제다. 나는 뼈아픈 실수를 하고 나서 이것에 관해 철저히 정한 것이있다

Some people are overweight who have issues very different from gluttony. Never assume that overweight equals lazy and undisciplined.

욕심껏먹는 것과 별개의 다른 이유를 가지고있는 비만인 어떤사람도있다. 결코 체중이 많이 나가는 것이 게으름과 규율이 없이 막되먹은 것이라고  추측하지마라.

For Purity and Productivity
순수성(순결성)과 생산성  

Today, my main motive for exercise is purity and productivity. By purity I mean being a more loving person (as Jesus said, “love your neighbor,” Matthew 22:39). By productivity I mean getting a lot done (as Paul said, “abounding in the work of the Lord,” 1 Corinthians 15:58).

요즘 나의 주된 운동의 동기는 순수와 생산성이다. 순결함으로 더 사람을 사랑하는 존재가 되고 (예수께서 네이웃을 사랑하라 한것처럼) 생산성으로 많은 일을 하는 것이다.(바울이 주의 일을 많이 하며 말한 것 처럼)

Underneath most of my besetting sins is despondency. I am less prone to such melancholy when I hammer my body three times a week. The reason could be endorphins. Could be ego. Whichever, it’s cheaper than Prozac or psychotherapy. I’m simply happier. And I sleep better. I have more energy.

대부분의 따라다니는 숨어있는 죄는 실망감이다. 나는 나를 거세게 일주일에 3번씩 몰아치며 우울함을 거의 만들지않는다.이유는 엔돌핀이다    



Most of that energy goes into the Bible and preaching and people. And the fruit from that is, I hope, edification. Which means I exercise to be a more loving person and a better pastor.

대부분의 에너지는 성경(연구)과 사람을에게 설교하는 것으로 쓰인다 그리고 그것의 열매는 희망하기는 신앙심의 함양 즉 나는 사람들을 더욱사랑하고 좋은 목사가 되기위해 운동한다.

How the Spirit Produces Fruit
영이 열매를 맺는 법


If you ask how the fruit of exercise relates to the fruit of the Spirit, my answer is this: The Holy Spirit produces his fruit both directly and indirectly.

만약 운동의 열매가 영의 열매와 어떻게 관련이 있냐고 물어본다면 나의 답은: 성령은 직접적, 간접적인 열매를 생산한다.

He can zap you in your worst moments and make you kind. But he often does it indirectly.

그는 우리의 나쁜 순간속에서 우리를 깨우고 친절하게 만든다 그러나 그는 종종 간접적 행하신다.

For example, if you are impatient when you get little sleep, and if patience is a fruit of the Spirit (which it is, Galatians 5:22), very likely the Holy Spirit will not only remind you of the sufferings of Christ and the glory of God’s promises, but he will also give you the humility to stop being God and to bed at 9:30.

예로 불면증으로 참을 성이 결여 되어 있다면 참을 성은 영의 열매이다.  이와같이 성령은 예수님의 고통을 생각하고 하나님의 약속들을 생각나게 할뿐 아니라 높아지려는 마음을 막아 겸손하게 하여 9시 30분에 침대에 있게한다.  

And if you sleep better when you regularly exercise, then the Holy Spirit will also give you the humble discipline to exercise so that you sleep better so that you are more patient. If he does it that way, it is still his fruit.

그리고  규칙적인 운동으로 잠을 잘자게 되면 성령은 또한 더 잠을 잘 자게 하기위해 더 인내를 기르게 하기위해 운동을 하게  할 검소한 훈련을 주신다. 그가 그렇게 하시면 그의 열매이다.

I could add that doctors say being fit will help protect me from a hundred diseases and bad effects of aging. I suspect that’s true. But if that were my main motive, I probably wouldn’t drink Diet Coke.

나는 의사의 조언을 추가하려한다. 건강은 수백가지의 질병과 노화의 나쁜 영향을 이긴다는 것이다. 나는 진실이라 생각한다. 그러나 이것이 나의 주된 동기라며 나는 아마도 다이어트 콜라를 먹지않을 것이다.

So, in short, I have one life to live for Jesus (2 Corinthians 5:15). I don’t want to waste it. My approach is not mainly to lengthen it, but to maximize purity and productivity now.

그래서 한마디로 나는 예수를 위해 한번의 삶을 살수있고 그것을 낭비하고 싶지않고 싶다는 것이다. 나의 (운동에 대한) 접근은 오로지 (삶의) 연장이 아니라 나의 순수성과 생상성을 지금 극대화 시키는 것이다

I want to show as much gospel truth and publish as much gospel truth as I can. I have found, for 43 years, that exercise helps. I think God set it up that way.

나는 진실한 복음의 전파와 출판을 가능한 많이 보여주길 원한다. 나는 운동이 이것을 도울 수 있다는 것을 알았다. 하나님께서 그렇게 만들어 놓으신 것으로 나는 생각한다.